Je moet wel heel creatief kunnen denken om van een uitgestorven familielid van de neushoorn een eenhoorn te maken. En dan nota bene je eigen veel meer logische gegevens negeren?Bij eenhoorns denk je waarschijnlijk direct aan sprookjesdieren: mythische, stralend witte paarden met een hoorn op het voorhoofd. Maar wist je dat er ook eenhoorns in de Bijbel genoemd worden?
Dat betekent dat ze echt hebben bestaan. Er zijn nu ook fossiele aanwijzingen dat eenhoorns niet alleen in sprookjes thuishoren.
In Siberië zijn fossielen van een enorm beest met een grote hoorn gevonden. Elasmotherium sibiricum is de Latijnse benaming van dit uitgestorven dier. Het lijkt niet erg op een paard, eerder op een harige neushoorn, ter grootte van een mammoet. Het is een bijzondere vondst; niet in de minste plaats omdat de Bijbel over eenhoorns spreekt.
In nieuwere vertalingen is het Hebreeuwse woord re’eem vaak vertaald met (wilde) os. Het is niet met zekerheid te zeggen wat de juiste vertaling van re’eem is.
Is dat bovendien niet echt krom denken met een heel groot bochtje?
Ik denk, dat ik deze maar eens ga bewaren als het summum van onwetenschappelijkheid.

https://nl.wikipedia.org/wiki/Elasmotherium
Een voorloper die nog niet lijkt op de beschreven eenhoorn, met het uiterlijk van een paard met een lange rechte puntige gedraaide hoorn als van een narwal. Of lijkend op die van een antilope.Elasmotherium is een uitgestorven geslacht van zoogdieren, dat voorkwam in het Pleistoceen. De soort E.sibiricum leefde tot ongeveer 29.000 jaar geleden.[1] Dit is de periode van het Laatpaleolithicum, wat zou betekenen dat de vroege moderne mens hem nog gekend zal hebben.
Het geslacht behoort volgens DNA-onderzoek uit 2018 tot de Elasmotheriinae, die zich zo'n 47 miljoen jaar geleden afsplitsten van de Rhinocerotinae, die de huidige neushoorns bevat

Dit alles nav. de Bijbelteksten over eenhoorns.
De Eenhoorn
Misschien wel de oudste afbeelding van een eenhoorn doet idd. het meest denken aan een rund.(Eng. unicorn) is in de Statenvertaling en verscheidene anderstalige overzettingen van de Bijbel de naam van een sterk en gehoornd wild dier, waarvan de identiteit ons niet met zekerheid bekend is. Misschien duidt 'eenhoorn' de Arabische Oryx, een antilopesoort, aan.
Tot in de negentiende eeuw werd er sterk geloof gehecht aan het bestaan van de eenhoorn, omdat het dier immers (door de onjuiste vertaling) in de Bijbel werd vermeld, en wat in de Bijbel stond wel waar moest zijn.
In nieuwere vertalingen is het woord vertaald met oeros, woudos, wilde stier of buffel.

Hebr 6: