Pagina 2 van 4
Geplaatst: 01 aug 2008 23:54
door Tsjok45
'tsjeven'
aha ....volgende hoofdstuk : etymology van dialectische woorden
Jezus is in het Gents ( en in het algemeen beschaafd verkavelings-vlaams ) 'tsjies " of 'tjeezeke (=kindje jezus )of t'ciezeke of cieske ----> jeetje , oh jee
zo is Olv Heer Hemelvaart = "tsjies ( of cies )- klimop "
(en Maria hemelvaart op 15 augustus = "mie -klimop" )
een " tsjeef " is een volgeling van tsjiezeke = in vlaanderen is dat een Christen Democraat van Katholieke huize ...Het is zelfs geen scheldwoord ...het scheldwoord voor de tsjeven (bij het gemeen volk en stadsproletariaat ) is "kattekoppen " en
in gent zelfs "tsjiese-muile " ( = een hypocriete zalvende pastoor -politieker )
Tsjeef is ook de gentse naam voor Jozef ....de voedstervader van jezus
Tsjeven zijn de paternalistische voedstervaders ( of de politieke"beschermers ") van de volkse kinderlijke gelovigen ( =de tsjiezekes )
en
tsjok = jacobus
Geplaatst: 02 aug 2008 13:59
door Rereformed
Ik vind 'klimop' voor hemelvaart om slap van te lachen.

Er kwam bij het verhaal van Jacob inderdaad een ladder uit de hemel.
Geplaatst: 03 aug 2008 00:45
door Fenomeen
'Op de kap van een ander'
'Over de rug van iemand anders'
Geplaatst: 03 aug 2008 00:49
door trialk
Menen grappig te zijn ten koste van iemand anders

Geplaatst: 03 aug 2008 01:03
door Fenomeen
appelfflap schreef:
heel het internet vertaald naar 't westvloms
Niet te doen, ik versta soms alleen 'eeeej' aan het einde van een zin.
Tot Antwerpen gaat het verstaan me goed af, bij Gents moet ik op gaan letten, het schijnt trouwens dat het Gents flink afwijkt van de rest van het Oost-Vlaams.
foefelen
* wegmoffelen, verbergen
* knoeien
* flikflooien, stoeien
* sjoemelen, bedriegen, vals spelen, frauderen
foefelen is algemeen bekend in Vlaams-België. Het komt uit het werkwoord foefen, dat in verschillende Zuid-Nederlandse dialecten nog bekend is in de betekenis 'bedriegen, foppen'. De stam is ongetwijfeld afkomstig van het zelfstandig naamwoord foef
Geplaatst: 22 sep 2008 22:19
door Willem_B
Als dit over streektalen, dialecten gaat, dan moeten we een nieuw forum oprichten.
Ik begrijp niet waarom hier dan met Van Dale wordt geschermd.
Van Dale is (één van de) Nederlandse verklarende woordenboeken. Nederlands dus. Geen Drents, géén (West)Vlaams, géén Brabants, géén Limburgs, géén Noord Hollands...
En bestaan echter wel degelijk Zuid- en noord-Nederlandse taalvarianten in onze Nederlandse STANDAARD-taal. Die staan wel in (o.a.) Van Dale vermeld.
Geplaatst: 23 sep 2008 10:07
door collegavanerik
zeg doe eens niet niet zo dogmatisch

Geplaatst: 02 jan 2009 18:05
door Fenomeen
Tsjok schreef:Geef er nog maar eens een grote lap op ...
Het was weer puzzeltijd maar het schijnt te betekenen; iets uitbundig vieren, eens een keer goed doorzuipen.
Geplaatst: 02 jan 2009 18:38
door JanC
Fenomeen schreef:Tsjok schreef:Geef er nog maar eens een grote lap op ...
Het was weer puzzeltijd maar het schijnt te betekenen; iets uitbundig vieren, eens een keer goed doorzuipen.
Of "we vliegen er in" of "we gaan er voor".
Het paard waarop je rijdt geef je een goede (k)lap als je weer eens met volle kracht vooruit wil.
Re: Spraakverwarring in de Lage Landen
Geplaatst: 21 sep 2009 20:52
door LordDragon
As het puur over taal gaat heb ik daar een informatief topic over gestart:
Ah ja fenomeen ook een leuk topic hiere heb het gelezen tjezeke ensjo me allemaal bekend. Toch maf dat we op amper enkele honderden kilometers van elkaar en dezelfde taal sprekend, zoveel verschillen vinden he.
Wo is men keppe?
MVG, LD.
Re: Spraakverwarring in de Lage Landen
Geplaatst: 22 sep 2009 08:42
door Blackadder
Dit is zeker en vast een leuk topic
Re:
Geplaatst: 23 sep 2009 23:35
door collegavanerik
Fenomeen schreef:Tsjok schreef:Geef er nog maar eens een grote lap op ...
Het was weer puzzeltijd maar het schijnt te betekenen; iets uitbundig vieren, eens een keer goed doorzuipen.
"Lap zeg!" Deze verwensing hoorde ik voor het eerst bij Gert Verhulst. Hoe gangbaar is die in Vlaanderen?
Re: Spraakverwarring in de Lage Landen
Geplaatst: 24 feb 2010 16:52
door Fenomeen
Lijst van verschillen tussen het Nederlands in Nederland, Suriname en Vlaanderen:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Lijst_van_ ... Vlaanderen
Re: Spraakverwarring in de Lage Landen
Geplaatst: 24 feb 2010 17:05
door LordDragon
lap, kheb het vlaggen. (verdorie, ik heb het zitten)
fnurken, als in wat zit jij daar te fnurken. (knoeien, prutsen)
plafeturen, zoals in kzal ou me ou mulle tegen de plafeturen plakken (rolluiken)
nen badden , zoals in jij is wa nen badden jij. (een lompe, ongemanierde persoon)
vitamientje, zoals in ik ga mij een vitamientje pakken (ik ga een pint drinken)
MVG, LD.
Re: Spraakverwarring in de Lage Landen
Geplaatst: 24 feb 2010 17:12
door Fenomeen
LordDragon schreef:lap, kheb het vlaggen. (verdorie, ik heb het zitten)
Wat betekent 'ik heb het zitten''?
